2/07/2025

О плагиате в научных работах или немного о научной этике

Как известно плагиат – умышленно совершаемое физическим лицом незаконное использование или распоряжение охраняемыми результатами чужого творческого труда, которое сопровождается доведением до других лиц ложных сведений о себе как о действительном авторе. Плагиат может повлечь за собой юридическую, гражданскую, а в некоторых случаях даже уголовную ответственность. В научных, научно-популярных и учебных работах плагиатом является представление чужих работ или идей без корректных ссылок на цитируемую работу и является грубым нарушением научной этики.

Все мы понимаем, что плагиат – это не есть хорошо, какой бы области это не касалось. Я периодически отслеживаю научные публикации касающиеся моделированию, исследованию и расчету рычажных механизмов, публикуемых как в русскоязычных, так и англоязычных журналах и сборниках, формируя собственный научный архив наиболее интересных материалов.

В моем архиве уже давно лежала статья Тащилин Л.Н. Аналитический метод кинематического анализа рычажных механизмов (2018), посвящена кинематическому анализу многозвенного рычажного механизма вязальной машины, а представленный в статье аналитический метод был достаточно близок по описанию к используемому мною векторному методу исследования рычажных механизмов. Именно поэтому данная работа и находилась у меня в архиве. Но, к сожалению, у автора была только одна статья, посвященная кинематическому анализу рычажного механизма, а поиск по его публикациям и литературным источникам не дал дополнительной информации для ознакомления с другими его работами по данной тематике. Так данная статья и лежала у меня в архиве до недавнего времени.

Не так давно я вышел на работы украинских авторов, посвященных аналитическим методам расчета рычажных механизмов различных вязальных машин, в основе которых лежали мои первые наработки по векторному методу исследования рычажных механизмов (см. статью Один векторный метод исследования рычажных механизмов и два направления его развития). К сожалению, на сегодняшний день статьи украинских авторов достаточно проблематично выцепить в интернете поисковой системой Яндекс. Может быть это связано с политикой компании в связи с существующей на сегодня военно-политической обстановкой, или запрет на индексацию информации идет непосредственно со стороны украинских ресурсов. Не знаю. Но факт остается фактом – многие научные работы, написанные на украинском языке, достаточно сложно стало находить только с помощью одного поискового запроса. Так вот, знакомясь с научными работами украинских авторов, посвященных исследованию рычажных механизмов различных вязальных машин, я наткнулся на статью Дворжак В.М. Комп’ютерний аналiз кiнематичних схем багатоланкових важiльних механизмiв основов’язальних машин (2014), которая мне показалась очень знакомой как по изложению текстового, так и графического материала.

Очень часто встречается, что один и тот же автор публикует близкие по тематике свои научные стати под различными названиями, используя текстовый и графический материал из предыдущих своих работ, что конечно допускается и не может относиться к плагиату. Но тут было что-то другое. У меня было такое чувство, что я уже видел эту работу раньше и примерно в такой же тематике изложения.

Покопавшись в своих архивах, я нашел вышеуказанную работу российского автора Тащилина Л.Н. и начал сравнивать ее с работой украинского автора. К моему удивлению данные две работы по сути изложения материала (если отбросить введение и заключение) были практически идентичными, только одна написана на русском языке, а вторая на украинском. Если судить по дате публикации, то работа украинского автора является первичной, т.к. опубликована в 2014 г, а работа российского автора – в 2018 г.

Кроме того, вызывает также неподдельный вопрос то, что российский автор является профессором Военно-космической академии г. Санкт-Петербург, а опубликованная им научная работа посвящена кинематическому анализу рычажного механизма вязальной машины, причем в единственном авторстве. Да и остальные работы российского автора (с которыми при желании можно знакомиться на elibrary.ru) посвящены разношерстной тематике, что тоже вызывает ряд вопросов.

Судите сами на два следующих графических изображения из статьи российского автора (слева) и украинского (справа). Как видно на лицо 100% идентичность, как в графическом изображении, так и в условных обозначениях, которые просто так из головы двум разным людям не могут прийти.

Метод, алгоритм и программная реализация инженерных расчетов 2D и 3D рычажных механизмов

Также предлагаю ознакомиться с небольшим фрагментом текста из статей:

– российского автора

Метод, алгоритм и программная реализация инженерных расчетов 2D и 3D рычажных механизмов

– украинского автора

Метод, алгоритм и программная реализация инженерных расчетов 2D и 3D рычажных механизмов

Опять же на лицо 100% идентичность, если перевести текст с украинского языка на русский. И такая ситуация наблюдается, практически по всему тексту, за исключением введения, заключения и списка литературы.

Складывается устойчивое впечатление, что российский автор просто перевел украинскую статью, затем немного дополнил ее текстом (введение и заключение) и выдал ее за свою работу, без ссылки на первоисточник (или хотя бы в соавторстве с одним из украинских авторов). А это уже без сомнения попадает под формулировку плагиат, который в таком объеме, если честно, я встречаю впервые за всю свою практику. Вы можете самостоятельно перейти по ссылкам на данные работы и сделать собственные выводы, подтвердив или опровергнув все мои выводы.

Что по итогу. Статья Тащилин Л.Н. Аналитический метод кинематического анализа рычажных механизмов (2018) опубликована, выдается поисковиками и размещена в электронных библиотеках elibrary.ru и cyberleninka.ru. Но ссылаться на данную статью в своих литературных источниках уже как-то не поворачивается рука. Поэтому на данном сайте в разделе «Рекомендации» статья Тащилина Л.Н. хоть и будет размещена по-прежнему, но с небольшой предупреждающей припиской: данная статься попадает под категорию плагиат и не рекомендуется для цитирования. В место данной статьи (если такова есть необходимость) гораздо правильнее будет с научной и этической точки зрения указывать статью украинского автора Дворжак В.М. Комп’ютерний аналiз кiнематичних схем багатоланкових важiльних механизмiв основов’язальних машин (2014).

Я пытался связаться по электронной почте с авторами обоих работ, но до настоящего времени ни один из них не вышел со мною на связь.

Дополнение (от 10.02.2025). Также я направил письмо в службу поддержки elibrary.ru с вопросом, о том как редакция относится к плагиату в научных работах. Ответ пришел довольно быстро. Оказывается в случае обнаружения и подтверждения плагиата, размещенная на elibrary.ru статья может быть отозвана. Сейчас на сайте более 5 тыс. публикаций, отозванных по разным причинам, примерно треть из которых из-за плагиата. В случае отзыва статьи она получит на сайте водяной знак "RETRACTED", а также текстовую информацию о ретракции (дата, причина, источник и др.). На фото ниже пример одной из последней ретракции статьи на сайте elibrary.ru. Ну что ж, я буду с интересом следить за этим процессом и по возможности держать вас в курсе, дополняя данный материал. Служба поддержки elibrary.ru обещала поддерживать со мной связь и поблагодарила за обнаруженную проблему.

Метод, алгоритм и программная реализация инженерных расчетов 2D и 3D рычажных механизмов

Дополнение (от 26.02.2025). Пришел ответ от редакция журнала "Computational nanotechnology". Если коротко, то редакция провела проверку и не обнаружила плагиат. Если более детально, то на момент подготовки к публикации указанной выше статьи Тащилина Л.Н.  была сделана полная проверка в системе Антиплагиат и данные об оригинальности показали 81,09%. Кроме того редакция журнала указывает на тот факт, что Тащилин Л.Н. является известным ученым, военнослужащим, а ссылка на украинскую статью по их мнению носит какой-то дискредитирующий характер (с учетом современной политической обстановки). Поэтому ни о какой ретракции статьи речи быть не может.

Вот так, как "изящно" отписалась редакция журнала "Computational nanotechnology", списав все на политическую обстановку. Получается теперь можно без какого-либо зазрения совести брать любую работу, написанную на отличающемся от русского языке (я думаю даже не обязательно на украинскому языке), переводить ее на русский язык, дополнять небольшим своим материалом и выдавать за свою научную работу. Антиплагиат, как показал приведенный опыт, не способен сопоставить две работы если они будут написаны на двух разных языках. При этом в случае обнаружения плагиата все может благополучно быть списано на "политическую обстановку" или "уважаемого человека". И не важно, что перед лицом редакции будет лежать оригианльная работа... Пока как-то так...

Надеюсь, представленные на сайте материалы окажутся полезными для Вашей научной или практической деятельности и буду признателен за упоминание моих работ в списке Вашей литературы при их использовании.

Комментариев нет:

Отправить комментарий